After a little break as my attention has been taken up with the release of the Assembly Kit and Steam Workshop integration for Shogun 2, today I am answering a question that has certain been a hot topic for discussion recently.
Q. Will ancient languages such as Latin be spoken by soldiers, generals and agents in Rome II?
A. This is a question with an interesting answer so this is a fairly long one, you have been warned.
All voice overs in Rome II will be in English (or other localised language such as French etc.) and this is for good reason.
First off is the difficulty of doing ancient languages. Whilst some such as Latin and classical Greek are well known, others such as Celtic and proto-Germanic are not. We would not only have to spend a large amount of time working with experts in those languages to translate what we want our voice actors to say, we would also have to train the voice actors in those ancient languages. Then there is also the fact that doing so many different ancient languages restricts the amount of voice overs we can get recorded for each one massively reducing the potential variety.
Secondly, and this is the big reason for us, is the fact we want to do more with voices. On the battlefield for example, have soldiers being far more reactive to what is going on around them. One example of what we are looking at doing, remember game is pre-alpha, is when a soldier is hit by a missile and dies soldiers nearby will react both visibly and audibly. We also want soldiers saying things that are useful to the player, talking about how they’ve been flanked.
Thirdly, as we are recording voices in one language we can record a lot more of them, not only allowing us to do voices for more situations but greater variety for them as well so they do not get repetitive.
Doing more with voices will allow us to add far more immersion into the game in both battles and campaign, and is a key part of us pushing the human face of Total War.